Le verbe to google fera son entrée dans le Merriam-Webster à l’automne 2006. Cette institution du dictionnaire aux Etats-Unis comptera donc, parmi ses nouveaux, le verbe transitif à un milliard de dollars.
S’il est fréquent de l’autre côté de l’océan d’entendre « I google you » (« Je te google ») ; gageons que l’expression ne gagne pas trop vite nos contrées…
Moi je le dis déjà
ok. et ça veut dire quoi alors ? je cherche ? je te cherche ??
psss c nul !:mrgreen:
Je ne suis pas non plus adepte de ce style d’expressions mais bon, c’est pas trés grave non plus.
Je trouve que la langue française résiste encore trés bien aux anglicismes et autres style SMS …
Encore un effet de mode, ça passera 😉
moi je l’utilise pour dire « chercher ».
moi je suis pour une fusion de l’anglais_français :p
Moi pour dire « chercher » j’utilise le mot « chercher ». C’est comme ça que ma maman m’a appris…:mrgreen:
+1
L’idée d’avoir un monde où tout le monde se comprend et où il n’y aplus de frontières, ni de races … est malheureusement utopiste 🙁